{"id":13682,"date":"2026-02-23T01:17:29","date_gmt":"2026-02-23T01:17:29","guid":{"rendered":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/"},"modified":"2026-02-23T01:17:29","modified_gmt":"2026-02-23T01:17:29","slug":"comment-demander-des-interfaces-utilisateur-espagnoles-portugaises-fournisseurs-de-machines-de-pressotherapie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/","title":{"rendered":"Comment demander des interfaces utilisateur en espagnol ou en portugais aux fournisseurs de machines de pressoth\u00e9rapie ?"},"content":{"rendered":"<style>article img, .entry-content img, .post-content img, .wp-block-image img, figure img, p img {max-width:100% !important; height:auto !important;}figure { max-width:100%; }img.top-image-square {width:280px; height:280px; object-fit:cover;border-radius:12px; box-shadow:0 2px 12px rgba(0,0,0,0.10);}@media (max-width:600px) {img.top-image-square { width:100%; height:auto; max-height:300px; }p:has(> img.top-image-square) { float:none !important; margin:0 auto 15px auto !important; text-align:center; }}.claim { background-color:#fff4f4; border-left:4px solid #e63946; border-radius:10px; padding:20px 24px; margin:24px 0; font-family:system-ui,sans-serif; line-height:1.6; position:relative; box-shadow:0 2px 6px rgba(0,0,0,0.03); }.claim-true { background-color:#eafaf0; border-left-color:#2ecc71; }.claim-icon { display:inline-block; font-size:18px; color:#e63946; margin-right:10px; vertical-align:middle; }.claim-true .claim-icon { color:#2ecc71; }.claim-title { display:flex; align-items:center; font-weight:600; font-size:16px; color:#222; }.claim-label { margin-left:auto; font-size:12px; background-color:#e63946; color:#fff; padding:3px 10px; border-radius:12px; font-weight:bold; }.claim-true .claim-label { background-color:#2ecc71; }.claim-explanation { margin-top:8px; color:#555; font-size:15px; }.claim-pair { margin:32px 0; }<\/style>\n<p style=\"float: right; margin-left: 15px; margin-bottom: 15px;\">\n  <img decoding=\"async\" style=\"max-width:100%; height:auto;\" src=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg\" alt=\"Professional pressotherapy machine supplier offering Spanish and Portuguese user interface customization options (ID#1)\" class=\"top-image-square\">\n<\/p>\n<p>We often encounter distributors who lose potential sales because their equipment lacks the local language support their clients demand <a href=\"https:\/\/drapcode.com\/blog\/switch-language-feature-multi-lingual-support\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">multi-language switching<\/a> <sup id=\"ref-1\"><a href=\"#footnote-1\" class=\"footnote-ref\">1<\/a><\/sup>. It is frustrating to finalize hardware specifications only to realize the software does not support the operator&#8217;s native tongue.<\/p>\n<p><strong>Most modern pressotherapy manufacturers can integrate Spanish or Portuguese user interfaces upon request. You must specify this requirement in your Request for Quotation (RFQ), confirm if the software supports multi-language switching, or ask for a custom firmware update to include specific translations before mass production begins.<\/strong><\/p>\n<p>Here is a detailed guide on how to effectively secure the right language options for your brand.<\/p>\n<h2>Can I customize the pressotherapy machine software with my own Spanish or Portuguese translations?<\/h2>\n<p>Our engineering team frequently modifies screen firmware to accommodate specific dialect preferences for our South American and European clients <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Firmware\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">custom firmware update<\/a> <sup id=\"ref-2\"><a href=\"#footnote-2\" class=\"footnote-ref\">2<\/a><\/sup>. We know that generic machine translations often fail to convey professional <a href=\"https:\/\/www.study.com\/academy\/lesson\/accuracy-abbreviations-in-medical-terminology.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">medical terminology<\/a> <sup id=\"ref-3\"><a href=\"#footnote-3\" class=\"footnote-ref\">3<\/a><\/sup> accurately, leading to confusion during treatments.<\/p>\n<p><strong>Yes, you can fully customize the software with your own translations. Manufacturers typically provide an Excel file containing the original English text strings. You replace these with your preferred Spanish or Portuguese terms, and the engineers compile a custom firmware version for your specific batch of machines.<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"max-width:100%; height:auto;\" src=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809390633-2.jpg\" alt=\"Customizing pressotherapy machine software with specific Spanish or Portuguese language translations for clients (ID#2)\" title=\"Software Translation Customization\"><\/p>\n<p>When sourcing professional pressotherapy systems, such as our models featuring sleek, white matte control units, the software is just as flexible as the hardware <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Character_encoding\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Character Encoding<\/a> <sup id=\"ref-4\"><a href=\"#footnote-4\" class=\"footnote-ref\">4<\/a><\/sup>. Many buyers assume they are limited to the &quot;Standard Spanish&quot; pre-loaded on the chip. However, regional linguistic differences\u2014such as the distinction between Peninsular Spanish and Latin American Spanish, or European Portuguese versus Brazilian Portuguese\u2014can significantly impact user experience <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Non-recurring_engineering\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Non-Recurring Engineering (NRE) costs<\/a> <sup id=\"ref-5\"><a href=\"#footnote-5\" class=\"footnote-ref\">5<\/a><\/sup>.<\/p>\n<h3>The Technical Process of Customization<\/h3>\n<p>To implement your own translations, we utilize a process called &quot;<a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/localization-files-strings\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">String Replacement<\/a> <sup id=\"ref-6\"><a href=\"#footnote-6\" class=\"footnote-ref\">6<\/a><\/sup>.&quot; The machine&#39;s <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/User_interface\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user interface (UI)<\/a> <sup id=\"ref-7\"><a href=\"#footnote-7\" class=\"footnote-ref\">7<\/a><\/sup> is built on a firmware code that pulls text from a specific data table. We do not need to rewrite the software code; we simply update the data table <a href=\"https:\/\/plane.com\/blog\/critical-path-method-definition-methodology-examples-best-practices\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Critical Path Management<\/a> <sup id=\"ref-8\"><a href=\"#footnote-8\" class=\"footnote-ref\">8<\/a><\/sup>.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Extraction:<\/strong> We extract the English string file (usually .xls or .xml format) from the source code.<\/li>\n<li><strong>Translation:<\/strong> You receive this file. It is crucial that you or a native professional translator fill in the target language. This ensures terms like &quot;Lymphatic Drainage&quot; or &quot;Inflation Time&quot; are translated with medical accuracy, rather than a literal translation that might sound unprofessional.<\/li>\n<li><strong>Compilation:<\/strong> Our engineers input your returned file into the compiler and generate a new firmware version (e.g., v1.02_ES).<\/li>\n<li><strong>Flashing:<\/strong> This new firmware is flashed onto the control board of your specific units.<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Dialect Nuances Matter<\/h3>\n<p>In professional settings, the specific terminology used for &quot;Pressure,&quot; &quot;Mode,&quot; and &quot;Emergency Stop&quot; must be intuitive. For instance, a Portuguese client might prefer &quot;Iniciar&quot; (Start) while a Brazilian client might prefer &quot;Come\u00e7ar.&quot; By providing your own translation matrix, you ensure the machine feels native to your specific market.<\/p>\n<h3>Comparison of Language Options<\/h3>\n<p>Below is a breakdown of the different levels of language support you can request from a supplier like us.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">Feature Level<\/th>\n<th align=\"left\">Description<\/th>\n<th align=\"left\">Pros<\/th>\n<th align=\"left\">Cons<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Stock Multi-Language<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">The machine comes with factory-default English, Spanish, and Portuguese.<\/td>\n<td align=\"left\">No extra cost; immediate availability.<\/td>\n<td align=\"left\">Translations may be generic or &quot;Chinglish&quot;; no dialect control.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Client-Provided Translation<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">You provide the text; the factory updates the firmware.<\/td>\n<td align=\"left\">Perfect accuracy; tailored to your brand voice.<\/td>\n<td align=\"left\">Requires time for you to translate; may incur a small setup fee.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Full UI Redesign<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Custom layout, icons, and languages.<\/td>\n<td align=\"left\">Complete brand differentiation.<\/td>\n<td align=\"left\">High engineering cost; longer lead time (4+ weeks).<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3>H3: Why Automated Translation Tools Fail<\/h3>\n<p>We strongly advise against letting a factory use online translation tools for your interface. In our experience, technical terms are often mistranslated. For example, &quot;air chamber&quot; might be translated into a term related to a &quot;room&quot; rather than a &quot;bladder&quot; in the cuff. By taking ownership of the translation file, you protect your brand&#39;s reputation for quality.<\/p>\n<div class=\"claim-pair\">\n<div class=\"claim claim-true\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2714<\/span> You can supply your own translation file to the manufacturer <span class=\"claim-label\">True<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Manufacturers can provide an Excel sheet of UI text for you to translate, ensuring medical accuracy and regional relevance.<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"claim claim-false\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2718<\/span> You must accept the factory&#8217;s standard Spanish or Portuguese <span class=\"claim-label\">False<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Factory defaults often use generic translations; customization is a standard OEM service that allows you to correct errors.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2>How do I verify the accuracy of the localized user interface before my order ships from China?<\/h2>\n<p>We always encourage clients to rigorously review the interface via video call because spotting a typo after the goods arrive in New York is too late. Quality control extends beyond the physical hardware to the software experience, ensuring the vibrant purple cuffs match a perfectly translated screen.<\/p>\n<p><strong>To verify accuracy, request a video simulation of the interface or a beta software file before final installation. Ask the supplier to send high-resolution screenshots of every menu screen. Have a native speaker on your team review these images for context, spelling, and button alignment issues.<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"max-width:100%; height:auto;\" src=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809392252-3.jpg\" alt=\"Verifying localized user interface accuracy for pressotherapy machines before shipping from Chinese manufacturers (ID#3)\" title=\"Verifying Localized UI Accuracy\"><\/p>\n<p>Verifying software remotely requires a structured approach. Unlike physical defects on the matte white casing which are visible in photos, software bugs or text overflows only appear when the machine is running.<\/p>\n<h3>The UI Verification Checklist<\/h3>\n<p>Before we authorize the packaging of any order, we recommend a &quot;Digital Factory Acceptance Test.&quot; This involves checking specific elements of the localized interface:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Text Overflow:<\/strong> Spanish and Portuguese words are often 20-30% longer than their English counterparts. Does the word &quot;Configuration&quot; (Configuraci\u00f3n) fit inside the button, or does it run off the edge?<\/li>\n<li><strong>Character Encoding:<\/strong> Special characters like <em>\u00f1<\/em>, <em>\u00e7<\/em>, <em>\u00e3<\/em>, and <em>\u00e9<\/em> must render correctly. If the font file missing these characters, they might appear as empty boxes (\u25a1) or question marks (?).<\/li>\n<li><strong>Contextual Logic:<\/strong> Does the &quot;Back&quot; button say &quot;Atr\u00e1s&quot; (correct for navigation) or &quot;Espalda&quot; (meaning a human back)? These context errors are common if the factory used a dictionary without understanding the UI flow.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Remote Inspection Methods<\/h3>\n<p>You do not need to fly to China to verify the software. We utilize several methods to show our clients the interface:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Simulation Video:<\/strong> We record a full walkthrough of the menu, clicking every button. You can pause the video to read the text.<\/li>\n<li><strong>Screen Mirroring:<\/strong> For advanced Android-based pressotherapy systems, we can sometimes use screen mirroring tools to show you the interface in real-time during a Zoom call.<\/li>\n<li><strong>Screenshot Library:<\/strong> We generate a PDF document containing screenshots of every possible state of the machine (Idle, Running, Paused, Error).<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Common Localization Defects<\/h3>\n<p>The table below highlights specific issues we look for during our internal quality control checks before presenting the product to you.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">Error Type<\/th>\n<th align=\"left\">Example Scenario<\/th>\n<th align=\"left\">Impact on User<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Truncated Text<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">&quot;Treatment Ti&#8230;&quot; instead of &quot;Treatment Time&quot;<\/td>\n<td align=\"left\">High. Makes the device look cheap and unfinished.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Encoding Failure<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">&quot;Presi?n&quot; instead of &quot;Presi\u00f3n&quot;<\/td>\n<td align=\"left\">Medium. Readable but unprofessional.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Hard-coded English<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">&quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; buttons remain in English despite language change.<\/td>\n<td align=\"left\">Low. Usually understandable, but breaks immersion.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Misaligned Layout<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Longer Portuguese text overlaps with the battery icon.<\/td>\n<td align=\"left\">High. Can prevent users from reading critical status info.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3>H3: The Importance of a Native Reviewer<\/h3>\n<p>Even if you speak some Spanish, we strongly advise having a native speaker review the screenshots. Nuances in tone\u2014formal (usted) vs. informal (t\u00fa)\u2014should be consistent throughout the interface. A native reviewer will catch subtle inconsistencies that a non-native speaker or a factory engineer might miss.<\/p>\n<div class=\"claim-pair\">\n<div class=\"claim claim-true\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2714<\/span> Text expansion can break the UI layout <span class=\"claim-label\">True<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Spanish and Portuguese words are often longer than English, causing text to overflow buttons or overlap if not adjusted.<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"claim claim-false\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2718<\/span> A photo of the home screen is sufficient for verification <span class=\"claim-label\">False<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">You must check deep sub-menus and error messages, as these are often where translation errors and layout bugs hide.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2>What is the process for requesting a private-label UI in multiple languages for my brand?<\/h2>\n<p>When we develop <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Original_equipment_manufacturer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OEM projects<\/a> <sup id=\"ref-9\"><a href=\"#footnote-9\" class=\"footnote-ref\">9<\/a><\/sup> for major brands, integrating a multi-language selection menu is a standard part of the branding discussion. Your brand identity relies on how easily local operators can navigate the system, making the software an extension of your product&#8217;s physical design.<\/p>\n<p><strong>The process involves submitting a formal OEM requirement document listing all desired languages. You must provide the startup logo files and the translation matrix. The manufacturer then modifies the boot screen and adds a language selection button to the settings menu, creating a cohesive, branded software experience.<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"max-width:100%; height:auto;\" src=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809393372-4.jpg\" alt=\"Process for requesting private-label user interfaces in multiple languages for professional beauty brands (ID#4)\" title=\"Private-Label Multi-Language UI\"><\/p>\n<p>Creating a private-label User Interface (UI) transforms a generic pressotherapy machine into a proprietary asset for your company. This process is systematic and should be initiated at the very beginning of the project.<\/p>\n<h3>Step-by-Step Implementation Guide<\/h3>\n<p>To ensure your request is handled correctly, follow this workflow:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Requirement Definition (RFQ Stage):<\/strong> Clearly state, &quot;I need a multi-language interface supporting English, Spanish (Latin American), and Portuguese (Brazilian). The user must be able to switch languages via the Settings menu.&quot;<\/li>\n<li><strong>Asset Submission:<\/strong> Send your logo (in .PNG or .BMP format as requested by the engineer) for the boot screen.<\/li>\n<li><strong>Translation Matrix:<\/strong> Ask for the &quot;String Table.&quot; Return it with your translations.<\/li>\n<li><strong>Firmware Prototyping:<\/strong> The factory creates a beta version.<\/li>\n<li><strong>Validation:<\/strong> You review the beta version via video or screenshots.<\/li>\n<li><strong>Mass Flashing:<\/strong> Once approved, the firmware is locked and flashed onto all units in the production run.<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Handling Multi-Language Architecture<\/h3>\n<p>There are two ways we can structure the software for you:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Region-Locked:<\/strong> We produce 50 units in Spanish and 50 units in English. The software is fixed. This is simpler but less flexible for inventory management.<\/li>\n<li><strong>Runtime Switchable:<\/strong> The software contains all language packs. A &quot;Language&quot; button in the &quot;System Settings&quot; allows the end-user to toggle between them. This is the preferred method for modern distribution, as one SKU can serve multiple markets (e.g., US, Mexico, and Brazil).<\/li>\n<\/ul>\n<h3>H3: Branding Beyond Language<\/h3>\n<p>Private labeling isn&#39;t just about text. It involves the visual identity. If your brand colors are purple and white (matching the vibrant purple cuffs of our view 2 model), we can often adjust the UI color scheme to match. Instead of generic blue buttons, we can implement purple accents in the software.<\/p>\n<h3>Documentation Requirements<\/h3>\n<p>When requesting this, you should attach an appendix to your purchase order. Use a format similar to the table below to avoid ambiguity.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">Requirement Item<\/th>\n<th align=\"left\">Specification Details<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Boot Logo<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\"><code>Brand_Logo_White.png<\/code>, 800&#215;480 resolution, centered on black background.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Default Language<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Machine must boot up in <strong>English<\/strong> by default.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Language Options<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Dropdown menu containing: English, Espa\u00f1ol, Portugu\u00eas.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Date Format<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">DD\/MM\/YYYY (Standard for LATAM\/EU) instead of MM\/DD\/YYYY.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3>H3: The Role of the Control Unit Type<\/h3>\n<p>The complexity of this process depends on the hardware. A machine with a sleek, white matte plastic tabletop control unit usually houses a microcontroller or an Android board. Android boards are easier to customize with high-quality fonts and images. Older, simpler microcontrollers may have memory limits that restrict how many languages can be stored simultaneously. Always ask: &quot;Does the board memory support three simultaneous language packs?&quot;<\/p>\n<div class=\"claim-pair\">\n<div class=\"claim claim-true\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2714<\/span> Runtime language switching reduces inventory risk <span class=\"claim-label\">True<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Having one machine that supports multiple languages allows you to sell the same unit to different countries without managing separate SKUs.<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"claim claim-false\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2718<\/span> You can easily add languages after the machines are built <span class=\"claim-label\">False<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Most pressotherapy machines do not have WiFi OTA updates; firmware is burned at the factory and is difficult to change later.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2>Will choosing a custom language interface affect my production timeline or total project cost?<\/h2>\n<p>In our production planning, software adjustments are parallel processes, but they can cause delays if the translation files are not confirmed early. We always aim to keep costs transparent to avoid surprises, treating software customization as a vital part of the product&#8217;s value.<\/p>\n<p><strong>Custom language interfaces usually incur a one-time engineering setup fee but rarely increase the per-unit cost significantly. However, the timeline may extend by 7 to 14 days for software compilation and testing. Verifying the text strings promptly is crucial to keeping your production schedule on track.<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"max-width:100%; height:auto;\" src=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809394493-5.jpg\" alt=\"Impact of custom language interfaces on pressotherapy machine production timelines and total project costs (ID#5)\" title=\"Custom Interface Production Impact\"><\/p>\n<p>One of the biggest concerns for purchasing managers is whether customization will derail the shipping schedule. The answer depends heavily on how organized the pre-production phase is.<\/p>\n<h3>Understanding the Costs (NRE)<\/h3>\n<p>In the manufacturing world, software customization falls under <strong>Non-Recurring Engineering (NRE)<\/strong> costs.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Setup Fee:<\/strong> You typically pay a fee of $200 &#8211; $1,000 (depending on complexity) for the engineer to rewrite the code, import your languages, and test the build. This is a one-time fee.<\/li>\n<li><strong>Unit Cost:<\/strong> Once the software is ready, flashing it onto 100 machines takes the same amount of time as flashing the standard software. Therefore, the <strong>unit price usually remains the same<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Impact on Production Timeline<\/h3>\n<p>Time is often more critical than the NRE cost. Customization requires a &quot;Software Freeze&quot; date.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Hardware Production:<\/strong> Metal casing and pump assembly proceed as normal.<\/li>\n<li><strong>Software Gap:<\/strong> If the translation file isn&#39;t ready by the time the control boards are assembled, the line stops.<\/li>\n<li><strong>Testing Time:<\/strong> Custom software requires extra QC time. We cannot just turn it on; we must cycle through the new languages to ensure no crashes occur. This adds roughly 1 week to the lead time.<\/li>\n<\/ol>\n<h3>H3: Critical Path Management<\/h3>\n<p>To avoid delays, we recommend providing the translation files <strong>at the same time you pay the deposit<\/strong>. Do not wait until production is halfway finished. If you provide the files on Day 1, the engineers can work on the firmware while the procurement team buys the raw materials. In this scenario, there is <strong>zero delay<\/strong> to your project.<\/p>\n<h3>Cost and Time Estimation Table<\/h3>\n<p>Here is a realistic look at how different customization levels impact your resources.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">Customization Level<\/th>\n<th align=\"left\">Estimated NRE Cost (USD)<\/th>\n<th align=\"left\">Added Time to Schedule<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Standard Languages (Select from menu)<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">$0<\/td>\n<td align=\"left\">0 Days<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Custom Text (Your translations)<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">$200 &#8211; $500<\/td>\n<td align=\"left\">5 &#8211; 7 Days<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Full UI Re-skin (New layout &amp; languages)<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">$1,500 &#8211; $3,000<\/td>\n<td align=\"left\">20 &#8211; 30 Days<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3>H3: The Risk of Last-Minute Changes<\/h3>\n<p>A common pitfall is changing a translation <em>after<\/em> the firmware has been compiled. If you decide to change &quot;Iniciar&quot; to &quot;Comenzar&quot; after the boards are flashed, the factory has to disassemble the units and re-flash the boards manually. This is expensive and risky. Always double-check your translation matrix before sending it to the factory.<\/p>\n<div class=\"claim-pair\">\n<div class=\"claim claim-true\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2714<\/span> Providing translation files early prevents delays <span class=\"claim-label\">True<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">If software development happens in parallel with hardware procurement, custom languages won&#8217;t add time to the production schedule.<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"claim claim-false\">\n<div class=\"claim-title\"><span class=\"claim-icon\">\u2718<\/span> Custom software significantly increases the per-unit price <span class=\"claim-label\">False<\/span><\/div>\n<div class=\"claim-explanation\">Software customization is usually a one-time engineering fee; it does not increase the material cost of the individual machines.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2>Conclusion<\/h2>\n<p>Requesting Spanish or Portuguese interfaces for your pressotherapy machines is a straightforward process that adds immense value to your brand in local markets. By understanding that this is a software configuration task\u2014requiring early submission of translation files, rigorous remote verification of UI layouts, and a clear agreement on NRE costs\u2014you can avoid production delays. A localized interface not only improves user safety but also positions your brand as a premium, customer-centric option in the beauty industry.<\/p>\n<h2>Footnotes<\/h2>\n<p><span id=\"footnote-1\"><br \/>\n1. Explains how software allows users to change the display language. <a href=\"#ref-1\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-2\"><br \/>\n2. Describes modifying device software to add features or improve performance. <a href=\"#ref-2\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-3\"><br \/>\n3. Explains the specialized language used in healthcare for clarity and accuracy. <a href=\"#ref-3\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-4\"><br \/>\n4. Describes how text characters are digitally represented for display. <a href=\"#ref-4\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-5\"><br \/>\n5. Defines one-time expenses for product development before mass production. <a href=\"#ref-5\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-6\"><br \/>\n6. Explains a method to substitute text strings in software for localization. <a href=\"#ref-6\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-7\"><br \/>\n7. Defines the visual and interactive elements allowing human-machine interaction. <a href=\"#ref-7\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-8\"><br \/>\n8. Project management technique for identifying tasks crucial to project completion. <a href=\"#ref-8\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"footnote-9\"><br \/>\n9. Explains manufacturing where one company produces goods for another to rebrand. <a href=\"#ref-9\" class=\"footnote-backref\">\u21a9\ufe0e<\/a><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">\n{\n  \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n  \"@type\": \"FAQPage\",\n  \"mainEntity\": [\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"Most modern pressotherapy manufacturers can integrate Spanish or Portuguese user interfaces upon request. You must specify this requirement in your Request for Quotation (RFQ), confirm if the software supports multi-language switching, or ask for a custom firmware update to include specific translations before mass production begins.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"Can I customize the pressotherapy machine software with my own Spanish or Portuguese translations?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"Yes, you can fully customize the software with your own translations. Manufacturers typically provide an Excel file containing the original English text strings. You replace these with your preferred Spanish or Portuguese terms, and the engineers compile a custom firmware version for your specific batch of machines.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"How do I verify the accuracy of the localized user interface before my order ships from China?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"To verify accuracy, request a video simulation of the interface or a beta software file before final installation. Ask the supplier to send high-resolution screenshots of every menu screen. Have a native speaker on your team review these images for context, spelling, and button alignment issues.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"What is the process for requesting a private-label UI in multiple languages for my brand?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"The process involves submitting a formal OEM requirement document listing all desired languages. You must provide the startup logo files and the translation matrix. The manufacturer then modifies the boot screen and adds a language selection button to the settings menu, creating a cohesive, branded software experience.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"Will choosing a custom language interface affect my production timeline or total project cost?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"Custom language interfaces usually incur a one-time engineering setup fee but rarely increase the per-unit cost significantly. However, the timeline may extend by 7 to 14 days for software compilation and testing. Verifying the text strings promptly is crucial to keeping your production schedule on track.\"\n      }\n    }\n  ]\n}\n<\/script><\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">\n[\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"You can supply your own translation file to the manufacturer\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 5,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"True\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"You must accept the factory's standard Spanish or Portuguese\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 1,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"False\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"Text expansion can break the UI layout\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 5,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"True\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"A photo of the home screen is sufficient for verification\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 1,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"False\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"Runtime language switching reduces inventory risk\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 5,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"True\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"You can easily add languages after the machines are built\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 1,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"False\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"Providing translation files early prevents delays\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 5,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"True\"\n    }\n  },\n  {\n    \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n    \"@type\": \"ClaimReview\",\n    \"url\": \"\",\n    \"claimReviewed\": \"Custom software significantly increases the per-unit price\",\n    \"author\": {\n      \"@type\": \"Organization\",\n      \"name\": \"Article Author\"\n    },\n    \"reviewRating\": {\n      \"@type\": \"Rating\",\n      \"ratingValue\": 1,\n      \"bestRating\": 5,\n      \"worstRating\": 1,\n      \"alternateName\": \"False\"\n    }\n  }\n]\n<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La plupart des fabricants modernes de pressoth\u00e9rapie peuvent int\u00e9grer des interfaces utilisateur en espagnol ou en portugais sur demande. Vous devez sp\u00e9cifier cette exigence dans votre demande de\u2026<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":13677,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[169],"tags":[],"class_list":["post-13682","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-pressotherapy-machine"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.0 (Yoast SEO v27.5) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers? - KMSLaser<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/comment-demander-des-interfaces-utilisateur-espagnoles-portugaises-fournisseurs-de-machines-de-pressotherapie\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Most modern pressotherapy manufacturers can integrate Spanish or Portuguese user interfaces upon request. You must specify this requirement in your Request f...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/comment-demander-des-interfaces-utilisateur-espagnoles-portugaises-fournisseurs-de-machines-de-pressotherapie\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"KMSLaser\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-02-23T01:17:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Sophia Wu\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Sophia Wu\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13 minutes\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment demander des interfaces utilisateur en espagnol ou en portugais aupr\u00e8s des fournisseurs de machines de pressoth\u00e9rapie ? - KMSLaser","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/comment-demander-des-interfaces-utilisateur-espagnoles-portugaises-fournisseurs-de-machines-de-pressotherapie\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers?","og_description":"Most modern pressotherapy manufacturers can integrate Spanish or Portuguese user interfaces upon request. You must specify this requirement in your Request f...","og_url":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/comment-demander-des-interfaces-utilisateur-espagnoles-portugaises-fournisseurs-de-machines-de-pressotherapie\/","og_site_name":"KMSLaser","article_published_time":"2026-02-23T01:17:29+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Sophia Wu","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Sophia Wu","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"13 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/"},"author":{"name":"Sophia Wu","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#\/schema\/person\/c37fe1d989e6bd9dbe4f1f7b6cfa9588"},"headline":"How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers?","datePublished":"2026-02-23T01:17:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/"},"wordCount":2610,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg","articleSection":["Pressotherapy Machine"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/","url":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/","name":"Comment demander des interfaces utilisateur en espagnol ou en portugais aupr\u00e8s des fournisseurs de machines de pressoth\u00e9rapie ? - KMSLaser","isPartOf":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg","datePublished":"2026-02-23T01:17:29+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#primaryimage","url":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/v2-article-1771809389196-1.jpg","width":1200,"height":800},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/how-request-spanish-portuguese-user-interfaces-pressotherapy-machine-suppliers\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/kmslaser.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"How to Request Spanish or Portuguese User Interfaces from Pressotherapy Machine Suppliers?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#website","url":"https:\/\/kmslaser.com\/","name":"KMSLaser","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/kmslaser.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#organization","name":"KMSLaser","url":"https:\/\/kmslaser.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/logo.png","contentUrl":"https:\/\/kmslaser.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/logo.png","width":180,"height":71,"caption":"KMSLaser"},"image":{"@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/kmslaser.com\/#\/schema\/person\/c37fe1d989e6bd9dbe4f1f7b6cfa9588","name":"Sophia Wu","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9ef0ccfb314c8803023560c97cab787692ab7de1e607e67d9eb308b91561b84?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9ef0ccfb314c8803023560c97cab787692ab7de1e607e67d9eb308b91561b84?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c9ef0ccfb314c8803023560c97cab787692ab7de1e607e67d9eb308b91561b84?s=96&d=mm&r=g","caption":"Sophia Wu"},"url":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/author\/sophia\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13682","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13682"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13682\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13677"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13682"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13682"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kmslaser.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13682"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}